Los Psalmes de David Metvts en rima bernesa
Sous-titre :
Edition bilingue
ISBN :
9782745320674
Editeur :
Auteur :
Robert DARRIGRAND (édition), Arnaud DE SALETTE
Collection :
Info :
970
pages -
Relié -
2010
-
Prix 152,00 €
Thèmes :
Statut :
Neuf
4e de couverture :
Commandés par Jeanne d'Albret, reine de Navarre, les Psalmes de David metvts en rima bernesa par Arnaud de Salette témoignent de sa volonté de « béarniser » la Réforme dans son État souverain de Béarn. Ils constituent l'adaptation libre des textes du Psautier de Genève, œuvre de Clément Marot et Théodore de Bèze dont ils reprennent les mélodies.
Le psautier béarnais constitue un exemple unique dans les terres de langue d'Oc puisque partout ailleurs la Réforme a chanté et parlé en français.
Ce texte est non seulement « la première belle œuvre de la littérature béarnaise » mais il est aussi un document irremplaçable pour étudier le béarnais du XVIe siècle.
Le psautier béarnais constitue un exemple unique dans les terres de langue d'Oc puisque partout ailleurs la Réforme a chanté et parlé en français.
Ce texte est non seulement « la première belle œuvre de la littérature béarnaise » mais il est aussi un document irremplaçable pour étudier le béarnais du XVIe siècle.
Commandés par Jeanne d'Albret, reine de Navarre, les Psalmes de David metvts en rima bernesa par Arnaud de Salette témoignent de sa volonté de « béarniser » la Réforme dans son État souverain de Béarn. Ils constituent l'adaptation libre des textes du Psautier de Genève, œuvre de Clément Marot et Théodore de Bèze dont ils reprennent les mélodies.
Le psautier béarnais constitue un exemple unique dans les terres de langue d'Oc puisque partout ailleurs la Réforme a chanté et parlé en français.
Ce texte est non seulement « la première belle œuvre de la littérature béarnaise » mais il est aussi un document irremplaçable pour étudier le béarnais du XVIe siècle.
Le psautier béarnais constitue un exemple unique dans les terres de langue d'Oc puisque partout ailleurs la Réforme a chanté et parlé en français.
Ce texte est non seulement « la première belle œuvre de la littérature béarnaise » mais il est aussi un document irremplaçable pour étudier le béarnais du XVIe siècle.