under toolbar
banniere verticale

Thèmes

Le Livre

livraison_reduction32563

« Histoire de la Mission Timothée »

La Bible d'Alexandrie

image La Bible d'Alexandrie




Disponibilité

Avec délai
Contactez-nous pour plus de renseignements.
Sous-titre :
12 - Esther
ISBN :
9782204095815
Editeur :
Auteur :
Claudine CAVALIER (annotation)
Collection :
Info :
288 pages - Broché - - Prix 42,00 € Livraison reduite
Thèmes :
Avis :
La SEPTANTE : On appelle ainsi la première traduction de l'Ancien Testament en grec ; elle fut entreprise à l'intention des nombreux juifs alors émigrés dans le bassin méditerranéen, et spécialement pour l'importante colonie juive d'Alexandrie. La Septante est le fruit d'un travail échelonné sur un siècle (environ 250-150 avant J.-C.). À cette traduction s'ajoutèrent d'une part quelques chapitres qui furent insérés dans les livres hébreux traduits et, d'autre part, quelques ouvrages nouveaux composés directement en grec. Ni le judaïsme ni les Églises de la Réforme ne reconnaissent comme inspirées ces additions, qui sont acceptées en revanche dans les Églises catholique et orthodoxe.

La Septante a joué un rôle capital ; ce fut en particulier le texte utilisé par les chrétiens des origines. L'édition en langue française est actuellement en cours de publication (déjà dix-sept volumes parus) sous le titre « La Bible d'Alexandrie ».

Traduction du grec de la Septante, introduction et notes par Claudine Cavalier
La SEPTANTE : On appelle ainsi la première traduction de l'Ancien Testament en grec ; elle fut entreprise à l'intention des nombreux juifs alors émigrés dans le bassin méditerranéen, et spécialement pour l'importante colonie juive d'Alexandrie. La Septante est le fruit d'un travail échelonné sur un siècle (environ 250-150 avant J.-C.). À cette traduction s'ajoutèrent d'une part quelques chapitres qui furent insérés dans les livres hébreux traduits et, d'autre part, quelques ouvrages nouveaux composés directement en grec. Ni le judaïsme ni les Églises de la Réforme ne reconnaissent comme inspirées ces additions, qui sont acceptées en revanche dans les Églises catholique et orthodoxe.

La Septante a joué un rôle capital ; ce fut en particulier le texte utilisé par les chrétiens des origines. L'édition en langue française est actuellement en cours de publication (déjà dix-sept volumes parus) sous le titre « La Bible d'Alexandrie ».

Traduction du grec de la Septante, introduction et notes par Claudine Cavalier

La Bible d'Alexandrie - 12 - Esther - par Claudine CAVALIER - Editeur CERF



Top Ventes

Podcasts


Sarah Rouvière - Résistances féminines

Charles-Eric De Saint-Germain - L'amour, une folie ?

Michael Girardin - Le temple de Jérusalem

Le Livre

livraison_reduction32563

« Histoire de la Mission Timothée »

Top ventes

MULTIMEDIA


Sarah Rouvière - Résistances féminines

Charles-Eric De Saint-Germain - L'amour, une folie ?

Michael Girardin - Le temple de Jérusalem

Jack Thomas - Les défenseurs de Calas
Tél. : Alès 04.66.86.16.61 - Cholet 02.41.58.01.17 - Rennes 09.73.88.08.09